📱 Save to home screen — works offline📱 Salvar na tela inicial — funciona offline📱 Ajouter à l'écran d'accueil — fonctionne hors ligne📱 保存到主屏幕 — 离线可用📱 Añadir a inicio — funciona sin internet
Internal Temperature — Meat Temp Chart for Chicken, Beef, Pork & Fish
Temperatura Interna — Tabela de Temp para Frango, Carne, Porco e Peixe
Température Interne — Guide de Temp pour Poulet, Bœuf, Porc et Poisson
内部温度 — 肉类温度表 鸡肉、牛肉、猪肉和鱼类
Temperatura Interna — Tabla de Temp para Pollo, Res, Cerdo y Salmón
Tap your country's food safety authority to see their recommended temperatures.
Toca la autoridad de seguridad alimentaria de tu país para ver sus temperaturas recomendadas.
🥩 Beef, Veal & Lamb Internal TemperatureTemperatura Interna de Res, Ternera y CorderoTemperatura Interna de Carne, Vitela e CordeiroTempérature Interne du Bœuf, Veau et Agneau牛肉、小牛肉和羊肉内部温度
Steak internal temperatureTemperatura interna del fileteTemperatura interna do bifeTempérature interne du steak牛排内部温度Internal temperature of steak, chops & roasts
145°F/ 63°C
Rest 3 min
Reposar 3 min
Ground beef & burgersCarne molida y hamburguesasCarne moída e hambúrgueresBœuf haché et burgers碎牛肉和汉堡Internal temperature of ground beef
160°F/ 71°C
No rest needed
Sin reposo
Meatloaf internal temperatureTemperatura interna del pastel de carneTemperatura interna do bolo de carneTempérature interne du pain de viande肉饼内部温度Internal temperature for meatloaf
160°F/ 71°C
No rest needed
Sin reposo
Brisket internal temperatureTemperatura interna del brisketTemperatura interna do peito bovinoTempérature interne de la poitrine de bœuf牛腩内部温度Brisket internal temperature when to wrap
195°F/ 90°C
For tenderness
Para terneza
Veal & lamb chopsChuletas de ternera y corderoCosteletas de vitela e cordeiroCôtelettes de veau et d'agneau小牛肉和羊排
145°F/ 63°C
Rest 3 min
Reposar 3 min
Steak internal temperature by doneness
Temperatura interna del filete por cocción
Temperatura interna do bife por ponto de cozimento
Hot pink, slightly firmerRosa caliente, algo más firmeRosa quente, ligeiramente mais firmeRose chaud, légèrement plus ferme粉红色,稍微更紧实
Medium WellCasi Bien HechoAo Ponto-MaisCuit七分熟
150–155°F
65–68°C
Faint pink, mostly brownLigeramente rosado, mayormente marrónLevemente rosado, principalmente marromLégèrement rosé, surtout brun微粉红,大部分褐色
Well DoneBien HechoBem PassadoBien Cuit全熟
160°F+
71°C+
Grey-brown throughout, firmGris-marrón por dentro, firmeCinza-marrom por dentro, firmeGris-brun partout, ferme全灰棕色,坚硬
⚠️USDA minimum for whole cuts: 145°F (63°C) + 3 min rest. Temperatures below this are at consumer's own risk.Mínimo USDA para cortes enteros: 145°F (63°C) + 3 min reposo. Temperaturas menores son responsabilidad del consumidor.Mínimo USDA para cortes inteiros: 145°F (63°C) + 3 min descanso. Temperaturas abaixo são por conta e risco do consumidor.Minimum USDA pour les morceaux entiers : 145°F (63°C) + 3 min de repos. Les températures inférieures sont aux risques du consommateur.USDA对整块肉的最低要求:145°F(63°C) + 静置3分钟。低于此温度由消费者自行承担风险。
Thickness, Cut & Cook Time GuideGuía de grosor, corte y tiempoGuia de espessura, corte e tempoGuide épaisseur, coupe et temps厚度、部位与烹饪时间指南High heat · per side · medium-rareCalor alto · por lado · medio rojoCalor alto · por lado · ao ponto-menosFeu vif · par côté · mi-saignant大火·每面·三分熟
ThicknessGrosorEspessuraÉpaisseur厚度
Best CutsMejores cortesMelhores cortesMeilleures coupes适合部位
Ribeye, NY Strip, T-BoneChuletón, Entrecot, T-BoneAncho, Strip, T-BoneEntrecôte, Faux-filet, T-Bone肋眼、纽约客、T骨
5–7 minminminmin分钟
Sear then finish in oven at 200°C/400°F.Sellar y terminar en horno a 200°C.Selar e terminar no forno a 200°C.Saisir puis finir au four à 200°C.煎封后送入200°C烤箱收尾
Reverse sear recommended: low oven first, then sear.Sellado inverso recomendado: horno bajo primero, luego sellar.Selagem reversa: forno baixo primeiro, depois selar.Saisie inversée recommandée : four doux d'abord, puis saisir.推荐反向煎制:先低温烤箱,再大火煎封
💡 Pull steak 5–8°F (3–5°C) before target — carryover cooking finishes it. Rest 5 min per inch of thickness.Retira el filete 3–5°C antes del objetivo — el calor residual lo termina. Reposa 5 min por pulgada de grosor.Retire o bife 3–5°C antes do alvo — o calor residual termina o cozimento. Descanse 5 min por polegada de espessura.Retirer le steak 3–5°C avant la cible — la cuisson résiduelle termine. Laisser reposer 5 min par pouce d'épaisseur.在目标温度前3–5°C取出——余温会完成烹饪。每英寸厚度静置5分钟。
🍗 Chicken Internal TemperatureTemperatura Interna del PolloTemperatura Interna do FrangoTempérature Interne du Poulet鸡肉内部温度
Chicken breastPechuga de polloPeito de frangoBlanc de poulet鸡胸肉Internal temperature of chicken breast
165°F/ 74°C
—
—
Chicken thighs & legsMuslos y piernasCoxas e sobrecoxasCuisses et pilons鸡大腿和鸡腿Chicken internal temperature dark meat
165°F/ 74°C
—
—
Whole chickenPollo enteroFrango inteiroPoulet entier整只鸡What should the internal temperature of chicken be
Ham (pre-cooked, reheat)Jamón precocidoPresunto pré-cozidoJambon précuit, réchauffé预熟火腿(再加热)
140°F/ 60°C
—
—
🐟 Fish & Seafood Internal TemperatureTemperatura Interna de Pescado y MariscosTemperatura Interna de Peixe e Frutos do MarTempérature Interne du Poisson et des Fruits de Mer鱼类和海鲜内部温度
Salmon internal temperatureTemperatura interna del salmónTemperatura interna do salmãoTempérature interne du saumon三文鱼内部温度Internal temperature of salmon
145°F/ 63°C
Flesh flakes easily
Se desmorona
Fish fillets & steaksFiletes de pescadoFilés e postas de peixeFilets et darnes de poisson鱼片和鱼排Internal temperature for fish
145°F/ 63°C
Opaque throughout
Opaco por completo
Shrimp & lobsterCamarones y langostaCamarão e lagostaCrevettes et homard虾和龙虾
145°F/ 63°C
Pearly & opaque
Nacarado y opaco
Clams, oysters & musselsAlmejas, ostras y mejillonesMariscos, ostras e mexilhõesPalourdes, huîtres et moules蛤蜊、牡蛎和贻贝
145°F/ 63°C
Shells open
Conchas se abren
🥚 Eggs & LeftoversHuevos y SobrasOvos e SobrasŒufs et Restes鸡蛋和剩菜
Egg dishes & casserolesPlatillos de huevoPratos de ovos e caçarolasPlats aux œufs et casseroles鸡蛋菜肴和砂锅
160°F/ 71°C
—
—
All leftovers (reheating)Todas las sobrasTodas as sobras (reaquecimento)Tous les restes (réchauffage)所有剩菜(重新加热)
165°F/ 74°C
Until steaming
Hasta humear
Stuffing (inside or out)RellenoRecheio (dentro ou fora)Farce (dedans ou dehors)填料(内外)
165°F/ 74°C
—
—
⚠️ The Danger Zone: Zona de Peligro: Zona de Perigo: La Zone Dangereuse : 危险温度区间:Bacteria multiply rapidly between 40°F–140°F (4°C–60°C). Never leave cooked food out more than 2 hours.Bactérias se multiplicam rapidamente entre 4°C–60°C (40°F–140°F). Nunca deixe alimentos cozidos fora por mais de 2 horas.Les bactéries se multiplient rapidement entre 4°C–60°C (40°F–140°F). Ne laissez jamais les aliments cuits hors du réfrigérateur plus de 2 heures.细菌在 40°F–140°F(4°C–60°C) 之间快速繁殖。熟食在室温下放置不得超过 2小时。Las bacterias se multiplican entre 4°C–60°C. Nunca deje comida cocida fuera más de 2 horas.
📋 Official Sources & References
📋 Fuentes y Referencias Oficiales
Every temperature is drawn from official government food safety authorities. Click any source to verify at the original website. Tap a country flag above to switch to that authority's temperatures.
Cada temperatura proviene de autoridades oficiales. Toca una bandera arriba para cambiar a las temperaturas de ese país.
International differences: UK FSA & FSANZ recommend 75°C (167°F) for all poultry vs USDA's 165°F. Health Canada recommends 71°C (160°F) for pork chops and 70°C (158°F) for fish. EFSA (EU) and WHO recommend a universal minimum of 70°C (158°F) across all meats. When countries differ, the higher temperature is always the safer choice.
Diferencias internacionales: FSA del Reino Unido y FSANZ recomiendan 75°C para aves. Health Canada recomienda 71°C para cerdo y 70°C para pescado. Cuando los países difieren, la temperatura más alta es siempre la más segura.
Need a meat thermometer?Precisa de um termômetro de carne?Besoin d'un thermomètre à viande?需要肉类温度计?¿Necesitas un termómetro?The only way to be certain food is safe.A única forma de garantir que o alimento está seguro.Le seul moyen d'être sûr que les aliments sont sans danger.确保食品安全的唯一方法。La única forma de estar seguro.
As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.
Como Asociado de Amazon ganamos por compras calificadas.